"A la Júlia Badal en memòria d'en Miquel Alcón"
Com es fa de nit
abatuda per infinites llàgrimes estelades!
Gotes de malenconia, passions trencades
amb flamarades angoixades...
Va morir el meu amor, va morir una part de mi.
Trec el cap al balcó
i intento atrapar algun sospir
dels que em vas donar quan estaves,
però ara són sanglots entretallats
per estels de vellut blau.
Sense temps per caure més,
la meva nit es torna en dia vermellós
per jaspis en estoigs de tela negra,
perquè vull conservar el teu somriure
i aquest cor que ara batega lluny de mi.
Caurà de nou la nit
i els meus somnis dormiran amb els teus,
en una constel·lació en forma de diamant,
forjada en les meves mirades a la nit
que seguirà estelada i viva,
com el teu amor, perenne en el meu interior.
***************************************
¡Cómo cae la noche
abatida por infinitas lágrimas estrelladas!
Gotas de melancolía, pasiones rotas
con llamaradas angustiadas…
Murió mi amor, murió una parte de mí.
Me asomo al balcón
e intento atrapar algún suspiro
de los que me diste cuando estabas,
pero ahora son sollozos entrecortados
por cometas de terciopelo azul.
Sin tiempo para caer más,
mi noche se torna en día rojizo
por jaspes en estuches de tela negra,
porque quiero conservar tu sonrisa
y ese corazón que ahora palpita lejos de mí.
Caerá de nuevo la noche
y mis sueños dormirán junto a los tuyos,
en una constelación en forma de diamante,
forjada en mis miradas a la noche
que seguirá estrellada y viva,
como tu amor, perenne en mi interior.
“Drets reservats
– Derechos reservados”