Només uns versos per penetrar
-Cadenciosament-
entre paràgrafs de móns irreals,
-Si pot ser sense ombres, millor-
i d’aquesta manera poder copsar
alegries amanyagades per la calor
del teu taral.lejar indecís…
Car sé que les meves cançons
lluiten com les meves emocions,
per mantenir-se encalmades
creant armonies sencilles i curtes,
com els gemecs d’una nit de passió.
********************************
Sólo unos versos para penetrar
-Cadenciosamente-
entre párrafos de mundos irreales,
-Si puede ser sin sombras, mejor-
y de esta manera poder captar
alegrías arrulladas por el calor
de tu tararear indeciso ...
Pues sé que mis canciones
luchan como mis emociones,
para mantenerse encalmadas
creando armonías sencillas y cortas,
como los gemidos de una noche de pasión.
Barcelona, 28.10.11
Blog d'en Gabriel Maria Pérez Fuster, on hi trobareu els seus escrits i més i més...
28 d’oct. 2011
26 d’oct. 2011
Planant - Planeando
Estic planant, amb els braços oberts,
entre valls i muntanyes de desitjos,
inconsistents necessitats perpetues
de voler explorar noves sendes màgiques.
És potser aleshores
quan haig d’aturar el meu vol
i mantenir-me com la rosada del mati:
cobrint les valls i les muntanyes de desitjos
d’un petit polsim blanc de sentiments.
Hi ha petites llacunes,
bassals d’aigua impura,
rierols de paraules esquives
i rumors entre batecs alterats.
Però sé que la màgia que estic cercant
la tens tu en el teu farcellet de perfums
que escampes amb un somriure i la mà estesa,
encenent la llum de la teva calidesa
entre els cirrus dels meus cels emboirats.
**************************************
Estoy planeando, con los brazos abiertos,
entre valles y montañas de deseos,
inconsistentes necesidades perpetuas
de querer explorar nuevas sendas mágicas.
Es quizá entonces
cuando tengo que parar mi vuelo
y mantenerme como el rocío de la mañana:
cubriendo los valles y las montañas de deseos
de un pequeño polvo blanco de sentimientos.
Hay pequeñas lagunas,
charcos de agua impura,
arroyos de palabras esquivas
y rumores entre latidos alterados.
Pero sé que la magia que estoy buscando
la tienes tú en tu hatillo de perfumes
que siembras con una sonrisa y la mano extendida,
encendiendo la luz de tu calidez
entre los cirros de mis cielos nublados.
Barcelona, 26/10/11
entre valls i muntanyes de desitjos,
inconsistents necessitats perpetues
de voler explorar noves sendes màgiques.
És potser aleshores
quan haig d’aturar el meu vol
i mantenir-me com la rosada del mati:
cobrint les valls i les muntanyes de desitjos
d’un petit polsim blanc de sentiments.
Hi ha petites llacunes,
bassals d’aigua impura,
rierols de paraules esquives
i rumors entre batecs alterats.
Però sé que la màgia que estic cercant
la tens tu en el teu farcellet de perfums
que escampes amb un somriure i la mà estesa,
encenent la llum de la teva calidesa
entre els cirrus dels meus cels emboirats.
**************************************
Estoy planeando, con los brazos abiertos,
entre valles y montañas de deseos,
inconsistentes necesidades perpetuas
de querer explorar nuevas sendas mágicas.
Es quizá entonces
cuando tengo que parar mi vuelo
y mantenerme como el rocío de la mañana:
cubriendo los valles y las montañas de deseos
de un pequeño polvo blanco de sentimientos.
Hay pequeñas lagunas,
charcos de agua impura,
arroyos de palabras esquivas
y rumores entre latidos alterados.
Pero sé que la magia que estoy buscando
la tienes tú en tu hatillo de perfumes
que siembras con una sonrisa y la mano extendida,
encendiendo la luz de tu calidez
entre los cirros de mis cielos nublados.
Barcelona, 26/10/11
24 d’oct. 2011
Àgatha
“Dedicat a la meva menuda, amb una síndrome autista”
Et veig venir de lluny, amb els teus saltironets i mirades trapelles a través del teu cervellet i...m’he quedat tancat en mi mateix, intentant buscar un perquè no et veig volar suaument entre les teves petites petjades que aixequen un polsim sensual, melós: tendresa inanimada i innocent del teu petit perfil infantil.
¡Com m’agradaria poder penetrar en la teva ment i saber el que em vols dir ensenyant-te el que voldria que em diguessis!
Ets com l’espill rosat de la meva imaginació perduda…i sense paraules, no més que…un subtil esdevenir de pensaments de dolcesa…et sento cridar acaronant onomatopeies al vent.
Menuda…quan em mires amb els teus ulls mig perduts en la boira del teu pensament, em desfaig en un rabeig transparent d’il•lusions desencadenades per entendre el teu mirall de missatges inspirats en l’abstracció.
Tens una màgia...una màgia enigmàtica aclucada en la teva ment que em fa recargolar sensacions afruitades, amoroses infinites.
Quan et sento xiuxiuejar vocals sense sentit o et sento cridar amb la teva solitud misteriosa, el meu cor es perd en sensibilitat paternal i voldria envoltar-se de les teves embriagadores ombres d’infantesa misteriosa.
M’agradaria tant esprémer-te entre els meus braços i poder besar el teu cor
que em sento restret d’amor i encegat en milers de fulles translúcides enmig d’un vent de tempesta embruixada.
********************************************************
“Dedicado a mi pequeña, con un síndrome del espectro autista.”
Te veo venir de lejos, con tus saltitos y miradas traviesas a través de tu cerebrito y...me he quedado encerrado en mi mismo, intentando buscar un por qué no te veo volar suavemente entre tus pequeñas huellas que levantan un polvillo sensual, meloso: ternura inanimada y inocente de tu pequeño perfil infantil.
¡Cómo me gustaría poder penetrar en tu mente y saber lo que me quieres decir enseñándote lo que querría que me dijeras!
Eres como el espejo rosado de mi imaginación perdida...y sin palabras, no más que...un sutil acaecer de pensamientos de dulzura...te oigo gritar acariciando onomatopeyas al viento.
Pequeña...cuando me miras con tus ojitos medio perdidos en la niebla de tu pensamiento, me deshago en un baño transparente de ilusiones desencadenadas para entender tu reflejo de mensajes inspirados en la abstracción.
Tienes magia...una magia enigmática parpadeante en tu mente que me hace retorcer sensaciones afrutadas, amorosamente infinitas.
Cuando te oigo susurrar vocales sin sentido o te oigo gritar en tu soledad misteriosa, mi corazón se pierde en sensibilidad latente y querría envolverse de tus embriagadoras sombras de infancia misteriosa.
¡Me gustaría tanto estrujarte entre mis brazos y poder besar tu corazoncito que me siento estreñido de amor ofuscado en miles de hojas traslúcidas en medio de un viento de tormenta embrujada!
Barcelona, Marzo/2008
Et veig venir de lluny, amb els teus saltironets i mirades trapelles a través del teu cervellet i...m’he quedat tancat en mi mateix, intentant buscar un perquè no et veig volar suaument entre les teves petites petjades que aixequen un polsim sensual, melós: tendresa inanimada i innocent del teu petit perfil infantil.
¡Com m’agradaria poder penetrar en la teva ment i saber el que em vols dir ensenyant-te el que voldria que em diguessis!
Ets com l’espill rosat de la meva imaginació perduda…i sense paraules, no més que…un subtil esdevenir de pensaments de dolcesa…et sento cridar acaronant onomatopeies al vent.
Menuda…quan em mires amb els teus ulls mig perduts en la boira del teu pensament, em desfaig en un rabeig transparent d’il•lusions desencadenades per entendre el teu mirall de missatges inspirats en l’abstracció.
Tens una màgia...una màgia enigmàtica aclucada en la teva ment que em fa recargolar sensacions afruitades, amoroses infinites.
Quan et sento xiuxiuejar vocals sense sentit o et sento cridar amb la teva solitud misteriosa, el meu cor es perd en sensibilitat paternal i voldria envoltar-se de les teves embriagadores ombres d’infantesa misteriosa.
M’agradaria tant esprémer-te entre els meus braços i poder besar el teu cor
que em sento restret d’amor i encegat en milers de fulles translúcides enmig d’un vent de tempesta embruixada.
********************************************************
“Dedicado a mi pequeña, con un síndrome del espectro autista.”
Te veo venir de lejos, con tus saltitos y miradas traviesas a través de tu cerebrito y...me he quedado encerrado en mi mismo, intentando buscar un por qué no te veo volar suavemente entre tus pequeñas huellas que levantan un polvillo sensual, meloso: ternura inanimada y inocente de tu pequeño perfil infantil.
¡Cómo me gustaría poder penetrar en tu mente y saber lo que me quieres decir enseñándote lo que querría que me dijeras!
Eres como el espejo rosado de mi imaginación perdida...y sin palabras, no más que...un sutil acaecer de pensamientos de dulzura...te oigo gritar acariciando onomatopeyas al viento.
Pequeña...cuando me miras con tus ojitos medio perdidos en la niebla de tu pensamiento, me deshago en un baño transparente de ilusiones desencadenadas para entender tu reflejo de mensajes inspirados en la abstracción.
Tienes magia...una magia enigmática parpadeante en tu mente que me hace retorcer sensaciones afrutadas, amorosamente infinitas.
Cuando te oigo susurrar vocales sin sentido o te oigo gritar en tu soledad misteriosa, mi corazón se pierde en sensibilidad latente y querría envolverse de tus embriagadoras sombras de infancia misteriosa.
¡Me gustaría tanto estrujarte entre mis brazos y poder besar tu corazoncito que me siento estreñido de amor ofuscado en miles de hojas traslúcidas en medio de un viento de tormenta embrujada!
Barcelona, Marzo/2008
20 d’oct. 2011
LEONARD COHEN - PRINCIPE DE ASTURIAS
EL MÚSICO RECIBIRÁ EL VIERNES EL PREMIO PRÍNCIPE DE ASTURIAS DE LAS LETRAS
Leonard Cohen derrocha pasión por Lorca en Oviedo.
«No pierdan el tiempo leyendo mis novelas», recomienda el cantautor
Jueves, 20 de octubre del 2011
EL PERIÓDICO
OVIEDO
Si llamas Lorca a tu hija es que sientes devoción por el poeta granadino. Eso es lo que hizo ayer Leonard Cohen, derrochar devoción por Federico García Lorca, al que empezó a leer con solo 15 años y con cuyo apellido bautizó a su hija. «A través de sus poemas conocí un paisaje tremendamente familiar, muy cercano al silencio», aseguró ayer en Oviedo el cantautor canadiense durante la tradicional conferencia de prensa de los galardonados con el Príncipe de Asutrias. Cohen (Montreal, 1934) lo ha conquistado en la categoría de Letras. Es la primera vez que un músico lo consigue desde que existen los premios, que cumplen 30 años.
El músico y escritor canadiense Leonard Cohen, ayer, antes de un encuentro con la prensa en Oviedo. REUTERS / ELOY ALONSO
Nada más aparecer en el salón, Cohen, que recogerá el premio mañana, pidió disculpas a los periodistas por no hablar castellano, a pesar de lo mucho que le ha influido la cultura española. Y no solo por Lorca sino por la guitarra y el flamenco. «Federico García Lorca fue el primer poeta que me invitó a vivir en su mundo», aseguró el galardonado, al que muchos consideran un poeta de la soledad a pesar de que él dejó claro que a la hora de crear «también es buena la compañía».
Nacido en una familia judía con ancestros lituanos, Cohen empezó a escribir poemas a los 16 años. No fue hasta los 22 cuando publicó su primer libro de poesía: Comparemos mitologías (1956), al que siguieron La caja de las especias de la tierra (1961) y Flores para Hitler (1964). En narrativa debutó con la novela El juego favorito (1963), cuyo protagonista es un joven poeta que rompe con las convenciones de su familia burguesa. Tres años más tarde, cuando comenzaba a mostrar sus canciones en los clubs de Nueva York, publicó su segunda novela, Los hermosos vencidos.
DISCO NUEVO / A la pregunta de a quién recomendaría leer sus novelas, el cantautor provocó la risa de los periodistas al contestar que «a nadie». «No pierdan el tiempo, no merecen la pena. Para mí, es difícil recomendar uno de mis libros cuando hay tan poco tiempo y tantísima buena literatura ahí», sentenció, humilde. El autor de Songs of Leonard Cohen comentó que el año que viene publicará nuevo disco: Old ideas, su primer trabajo discográfico desde Dera Heather (2004). El álbum contiene diez canciones nuevas que «han gustado mucho» a los afortunados que las han escuchado.
Leonard Cohen derrocha pasión por Lorca en Oviedo.
«No pierdan el tiempo leyendo mis novelas», recomienda el cantautor
Jueves, 20 de octubre del 2011
EL PERIÓDICO
OVIEDO
Si llamas Lorca a tu hija es que sientes devoción por el poeta granadino. Eso es lo que hizo ayer Leonard Cohen, derrochar devoción por Federico García Lorca, al que empezó a leer con solo 15 años y con cuyo apellido bautizó a su hija. «A través de sus poemas conocí un paisaje tremendamente familiar, muy cercano al silencio», aseguró ayer en Oviedo el cantautor canadiense durante la tradicional conferencia de prensa de los galardonados con el Príncipe de Asutrias. Cohen (Montreal, 1934) lo ha conquistado en la categoría de Letras. Es la primera vez que un músico lo consigue desde que existen los premios, que cumplen 30 años.
El músico y escritor canadiense Leonard Cohen, ayer, antes de un encuentro con la prensa en Oviedo. REUTERS / ELOY ALONSO
Nada más aparecer en el salón, Cohen, que recogerá el premio mañana, pidió disculpas a los periodistas por no hablar castellano, a pesar de lo mucho que le ha influido la cultura española. Y no solo por Lorca sino por la guitarra y el flamenco. «Federico García Lorca fue el primer poeta que me invitó a vivir en su mundo», aseguró el galardonado, al que muchos consideran un poeta de la soledad a pesar de que él dejó claro que a la hora de crear «también es buena la compañía».
Nacido en una familia judía con ancestros lituanos, Cohen empezó a escribir poemas a los 16 años. No fue hasta los 22 cuando publicó su primer libro de poesía: Comparemos mitologías (1956), al que siguieron La caja de las especias de la tierra (1961) y Flores para Hitler (1964). En narrativa debutó con la novela El juego favorito (1963), cuyo protagonista es un joven poeta que rompe con las convenciones de su familia burguesa. Tres años más tarde, cuando comenzaba a mostrar sus canciones en los clubs de Nueva York, publicó su segunda novela, Los hermosos vencidos.
DISCO NUEVO / A la pregunta de a quién recomendaría leer sus novelas, el cantautor provocó la risa de los periodistas al contestar que «a nadie». «No pierdan el tiempo, no merecen la pena. Para mí, es difícil recomendar uno de mis libros cuando hay tan poco tiempo y tantísima buena literatura ahí», sentenció, humilde. El autor de Songs of Leonard Cohen comentó que el año que viene publicará nuevo disco: Old ideas, su primer trabajo discográfico desde Dera Heather (2004). El álbum contiene diez canciones nuevas que «han gustado mucho» a los afortunados que las han escuchado.
17 d’oct. 2011
GLAÇÓ - CUBITO DE HIELO
Del Llibre "PERENNE" JMD Ediciones
i pogués polir-lo amb un pinzellet
esculpint-lo en forma de diamant,
te’l donaria com un regalet brillant.
Aleshores em plauria tant
que al prendre’l entre el teus dits
es desfés amb la calor del teu tacte,
afluixant gotetes de perles blanques.
I veure la teva carona dolça
adornada amb gestos de delit,
acompanyats per un somrís
de ben endins del teu desig.
*****************************
Si tuviera un cubito de hielo
y pudiera pulirlo con un pincelito,
esculpiéndolo en forma de diamante,
te lo daría como un regalito brillante.
Entonces me gustaría tanto
que al tomarlo entre tus dedos
se deshiciera con el calor de tu tacto,
aflojando gotitas de perlas blancas.
Y ver tu carita dulce
adornada con gestos de deleite,
acompañados por una sonrisa
de bien adentro de tu deseo.
Barcelona, 16.10.11
11 d’oct. 2011
Neurones trapelles - Neuronas traviesas
No sé…
-tan sols-
si és un gest o un murmuri,
les meves solituds
entre passions d’esperit.
O bé glops amargs,
de cansament d’ànima pausada.
Mentrestant,
removent entre les veles
de la meva barca sense patró,
escodrinyo raons
per continuar inspirant,
tempestes d’estels perduts;
núvols de neurones trapelles.
****************************
No sé ...
-siquiera-
si es un gesto o un murmullo,
mis soledades
entre pasiones de espíritu.
O bien tragos amargos,
de cansancio de alma pausada.
Mientras tanto,
removiendo entre las velas
de mi barca sin patrón,
escudriño razones
para continuar inspirando,
tormentas de estrellas perdidas;
nubes de neuronas traviesas.
-tan sols-
si és un gest o un murmuri,
les meves solituds
entre passions d’esperit.
O bé glops amargs,
de cansament d’ànima pausada.
Mentrestant,
removent entre les veles
de la meva barca sense patró,
escodrinyo raons
per continuar inspirant,
tempestes d’estels perduts;
núvols de neurones trapelles.
****************************
No sé ...
-siquiera-
si es un gesto o un murmullo,
mis soledades
entre pasiones de espíritu.
O bien tragos amargos,
de cansancio de alma pausada.
Mientras tanto,
removiendo entre las velas
de mi barca sin patrón,
escudriño razones
para continuar inspirando,
tormentas de estrellas perdidas;
nubes de neuronas traviesas.
7 d’oct. 2011
Sospirs - Suspiros
Com una carícia,
les teves espelmes a la mar de solituds;
paraules perdudes, passions recòndites
i un passeig cadenciós setinant natura,
planyent ocasos encisadors d’aures innocents:
l’antítesi d’albades tenebroses.
*********************************
Como una caricia,
tus velas en el mar de soledades;
palabras perdidas, pasiones recónditas
y un paseo cadencioso satinando naturaleza,
lamentando ocasos encantadores de auras inocentes:
la antítesis de amaneceres tenebrosos.
Barcelona, 07.10.11
les teves espelmes a la mar de solituds;
paraules perdudes, passions recòndites
i un passeig cadenciós setinant natura,
planyent ocasos encisadors d’aures innocents:
l’antítesi d’albades tenebroses.
*********************************
Como una caricia,
tus velas en el mar de soledades;
palabras perdidas, pasiones recónditas
y un paseo cadencioso satinando naturaleza,
lamentando ocasos encantadores de auras inocentes:
la antítesis de amaneceres tenebrosos.
Barcelona, 07.10.11
6 d’oct. 2011
Tomas Tranströmer - Premi Nobel Literatura
EITBKULTURA
Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura 2011
06/10/2011
El poeta sueco ha sido galardonado "porque, a través de sus imágenes condensadas ytranslúcidas, nos da un acceso fresco a la realidad".
Tomas Tranströmer, biografía del eterno candidatoEl poeta sueco Tomas Tranströmer ha ganado el Premio Nobel de Literatura 2011, según ha informado la Academia Sueca.
La Academia Sueca ha destacado que el poeta de 80 años de edad ha ganado "porque, a través de sus imágenes condensadas y translúcidas, nos da un acceso fresco a la realidad".
Nacido el 15 de abril de 1931 en Estocolmo, su nombre había figurado en repetidas ocasiones entre los candidatos al Premio Nobel de Literatura. El eterno candidato a obtener el Premio Nobel de Literatura ha obtenido así 10 millones de coronas suecas, alrededor de 1,09 millones de euros.
El poeta sueco se ha mostrado "contento" y "emocionado" al conocer la noticia de que la Academia Sueca lo había galardonado hoy con el Nobel de Literatura. "No creía que podía llegar a vivir esto", ha dicho su mujer, Monica Tranströmer, a medios digitales suecos desde su casa de Estocolmo.
Tranströmer nació en 1931 y debutó en 1954 con su libro "17 dikter" ("17 poemas") y ha sido traducido a cerca de 50 idiomas, entre ellos el español.
Ha recibido galardones importantes como el Premio Bonnier para la Poesía, el Premio Neustadt o el Premio Petrarch de Alemania.
Entre sus obras traducidas al español están "El cielo a medio hacer" (Nórdica) y "Para vivos y muertos" (Hiperion).
Traströmer es el primer poeta galardonado con el Nobel desde que la polaca Wislawa Szymborska ganará en 1996. El poeta sueco sucede al escritor peruano Mario Vargas Llosa, quien ganó el prestigioso galardón el pasado año.
Además de poeta, Tranströmer es psicólogo y se dedica a la rehabilitación de delincuentes juveniles.
Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura 2011
06/10/2011
El poeta sueco ha sido galardonado "porque, a través de sus imágenes condensadas ytranslúcidas, nos da un acceso fresco a la realidad".
Tomas Tranströmer, biografía del eterno candidatoEl poeta sueco Tomas Tranströmer ha ganado el Premio Nobel de Literatura 2011, según ha informado la Academia Sueca.
La Academia Sueca ha destacado que el poeta de 80 años de edad ha ganado "porque, a través de sus imágenes condensadas y translúcidas, nos da un acceso fresco a la realidad".
Nacido el 15 de abril de 1931 en Estocolmo, su nombre había figurado en repetidas ocasiones entre los candidatos al Premio Nobel de Literatura. El eterno candidato a obtener el Premio Nobel de Literatura ha obtenido así 10 millones de coronas suecas, alrededor de 1,09 millones de euros.
El poeta sueco se ha mostrado "contento" y "emocionado" al conocer la noticia de que la Academia Sueca lo había galardonado hoy con el Nobel de Literatura. "No creía que podía llegar a vivir esto", ha dicho su mujer, Monica Tranströmer, a medios digitales suecos desde su casa de Estocolmo.
Tranströmer nació en 1931 y debutó en 1954 con su libro "17 dikter" ("17 poemas") y ha sido traducido a cerca de 50 idiomas, entre ellos el español.
Ha recibido galardones importantes como el Premio Bonnier para la Poesía, el Premio Neustadt o el Premio Petrarch de Alemania.
Entre sus obras traducidas al español están "El cielo a medio hacer" (Nórdica) y "Para vivos y muertos" (Hiperion).
Traströmer es el primer poeta galardonado con el Nobel desde que la polaca Wislawa Szymborska ganará en 1996. El poeta sueco sucede al escritor peruano Mario Vargas Llosa, quien ganó el prestigioso galardón el pasado año.
Además de poeta, Tranströmer es psicólogo y se dedica a la rehabilitación de delincuentes juveniles.
5 d’oct. 2011
Bob Dylan - Nobel
Bob Dylan entre los favoritos al Nobel en las casas de apuestas británicas
Texto de EFEEME publicado el 5 oct, 2011 en la categoría Internacional, Noticias
Un año más, Bob Dylan compite por el Nobel de Literatura, que se fallará mañana. En esta ocasión, alcanza el cuarto puesto en el ranking de la casa de apuestas británica Ladbrokes. Por delante de él, figuran el poeta sirio-libanés Adonis, el sueco Tromas Tranströmer y el japonés Haruki Murakami. En los últimos años, Ladbrokes ha tenido varios aciertos: En 2006 con Orham Pamuk y en 2008 con Jean-Marie Le Clézio, que había tenido una fuerte subida en sus rankings, como sucede este año con Bob Dylan. Aunque habrá que esperar a mañana para ver si los miembros del jurado del Nobel coinciden con los apostantes de Ladbrokes.
Texto de EFEEME publicado el 5 oct, 2011 en la categoría Internacional, Noticias
Un año más, Bob Dylan compite por el Nobel de Literatura, que se fallará mañana. En esta ocasión, alcanza el cuarto puesto en el ranking de la casa de apuestas británica Ladbrokes. Por delante de él, figuran el poeta sirio-libanés Adonis, el sueco Tromas Tranströmer y el japonés Haruki Murakami. En los últimos años, Ladbrokes ha tenido varios aciertos: En 2006 con Orham Pamuk y en 2008 con Jean-Marie Le Clézio, que había tenido una fuerte subida en sus rankings, como sucede este año con Bob Dylan. Aunque habrá que esperar a mañana para ver si los miembros del jurado del Nobel coinciden con los apostantes de Ladbrokes.
DIAS EUROPEOS DEL AUTISMO 2011
NOTA DE PRENSA
28 Septiembre 2011
Días Europeos del Autismo 2011: Un llamamiento a todos los gobiernos para que dejen forzar
a las personas más vulnerables a tener que soportar los costes de la actual crisis financiera
Durante los “Días Europeos del Autismo” que se celebrarán por toda Europa este mes de octubre, se hace un llamamiento a la
Unión Europea y a los gobiernos nacionales para que cumplan sus recientes compromisos con la Convención de las Naciones
Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades (UNCRPD).
En medio de los recientes recortes presupuestarios y las medidas de austeridad implementadas en muchos países europeos, las
personas con Trastorno del Espectro Autista han presenciado significativas reducciones en los servicios básicos de los que
dependen para recibir educación, sanidad y vivienda.
En Italia, por ejemplo, se recortarán 10 billones de euros en financiación de servicios sociales y sanitarios locales y regionales
durante el período 2012-2013. Estos recortes incluyen la cancelación del “Fondo Nacional para las personas con necesidad de
dependencia”, privando de toda forma de asistencia al 20% de las personas con discapacidades que viven en el norte del país,
al 30% de las personas que viven en el centro y al 50% de las personas que viven en el sur, a partir de 2012 en adelantei.
Del mismo modo, una propuesta de recorte en el Reino Unido de un 20% del presupuesto para el pago de la “Pensión de Vidas
con Discapacidades“, bajo la Ley de Reforma de Estado de Bienestarii, supondría que unas 700.000 personas con discapacidades
puedan tener sus pensiones de vida recortados o canceladosiii.
Estos recortes dejarán a muchas personas con autismo sin la capacidad de satisfacer algunas de sus necesidades diarias que se
basan en la variedad de servicios sociales y sanitarios existentes.
Estos recortes están en contradicción directa con las promesas hechas por la Unión Europea y sus miembros tras la ratificación
de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades (UNCRPD) en Diciembre de
2010, hace casi un año.
Italia y el Reino Unido son sólo ejemplos. La Presidenta de Autismo Europa, Evelyne Friedel, dice: “Estamos presenciando estos
recortes de financiación en muchos países europeos.”
“Proporcionar apoyo a las personas con discapacidades es un Derecho Humano” – confirmaron los gobiernos de Europa cuando
firmaron la Convención.
“No es aceptable que se pongan los derechos de las personas con discapacidades a un lado cuando surgen las dificultades
económicas”, continua la Sra. Friedel.
“Los gobiernos y las instituciones de la Unión Europea deben asegurar que sus compromisos bajo la UNCRPD se cumplan y que
las personas con Trastornos del Espectro Autista se beneficien de las mismas oportunidades que el resto de los ciudadanos
europeos,” insta la Sra. Friedel.
Los ‘Días Europeos del Autismo’ se han celebrado desde el año 2007 con el fin de sensibilizar a la población sobre los Trastornos
del Espectro Autista (TEAs) y los problemas a los que se enfrentan las personas que tienen TEAs.
Para más información, y o entrevistas, por favor no dude en contactar con Aurelie Baranger, Directora de Autismo-Europa,
en Bruselas: Tel: +32 (0)2 675 75 05 Email: aurelie.baranger@autism-europe.org
Para saber los eventos y actividades que tendrán lugar en toda Europa en octubre con motivo de los ‘Días Europeos del
Autismo’, por favor, vea las websites de los miembros de Autismo-Europa:
www.autismeurope.org/about-us/our-members/
i Foro Europeo de la Discapacidad, 2011, Carta al Presidente de Italia, http://www.edffeph.
org/Page_Generale.asp?DocID=13854&thebloc=13856
ii Parlamento del Reino Unido, Ley de Reforma del Bienestar 2010-2011, http://services.parliament.uk/bills/2010-11/welfarereform.
28 Septiembre 2011
Días Europeos del Autismo 2011: Un llamamiento a todos los gobiernos para que dejen forzar
a las personas más vulnerables a tener que soportar los costes de la actual crisis financiera
Durante los “Días Europeos del Autismo” que se celebrarán por toda Europa este mes de octubre, se hace un llamamiento a la
Unión Europea y a los gobiernos nacionales para que cumplan sus recientes compromisos con la Convención de las Naciones
Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades (UNCRPD).
En medio de los recientes recortes presupuestarios y las medidas de austeridad implementadas en muchos países europeos, las
personas con Trastorno del Espectro Autista han presenciado significativas reducciones en los servicios básicos de los que
dependen para recibir educación, sanidad y vivienda.
En Italia, por ejemplo, se recortarán 10 billones de euros en financiación de servicios sociales y sanitarios locales y regionales
durante el período 2012-2013. Estos recortes incluyen la cancelación del “Fondo Nacional para las personas con necesidad de
dependencia”, privando de toda forma de asistencia al 20% de las personas con discapacidades que viven en el norte del país,
al 30% de las personas que viven en el centro y al 50% de las personas que viven en el sur, a partir de 2012 en adelantei.
Del mismo modo, una propuesta de recorte en el Reino Unido de un 20% del presupuesto para el pago de la “Pensión de Vidas
con Discapacidades“, bajo la Ley de Reforma de Estado de Bienestarii, supondría que unas 700.000 personas con discapacidades
puedan tener sus pensiones de vida recortados o canceladosiii.
Estos recortes dejarán a muchas personas con autismo sin la capacidad de satisfacer algunas de sus necesidades diarias que se
basan en la variedad de servicios sociales y sanitarios existentes.
Estos recortes están en contradicción directa con las promesas hechas por la Unión Europea y sus miembros tras la ratificación
de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades (UNCRPD) en Diciembre de
2010, hace casi un año.
Italia y el Reino Unido son sólo ejemplos. La Presidenta de Autismo Europa, Evelyne Friedel, dice: “Estamos presenciando estos
recortes de financiación en muchos países europeos.”
“Proporcionar apoyo a las personas con discapacidades es un Derecho Humano” – confirmaron los gobiernos de Europa cuando
firmaron la Convención.
“No es aceptable que se pongan los derechos de las personas con discapacidades a un lado cuando surgen las dificultades
económicas”, continua la Sra. Friedel.
“Los gobiernos y las instituciones de la Unión Europea deben asegurar que sus compromisos bajo la UNCRPD se cumplan y que
las personas con Trastornos del Espectro Autista se beneficien de las mismas oportunidades que el resto de los ciudadanos
europeos,” insta la Sra. Friedel.
Los ‘Días Europeos del Autismo’ se han celebrado desde el año 2007 con el fin de sensibilizar a la población sobre los Trastornos
del Espectro Autista (TEAs) y los problemas a los que se enfrentan las personas que tienen TEAs.
Para más información, y o entrevistas, por favor no dude en contactar con Aurelie Baranger, Directora de Autismo-Europa,
en Bruselas: Tel: +32 (0)2 675 75 05 Email: aurelie.baranger@autism-europe.org
Para saber los eventos y actividades que tendrán lugar en toda Europa en octubre con motivo de los ‘Días Europeos del
Autismo’, por favor, vea las websites de los miembros de Autismo-Europa:
www.autismeurope.org/about-us/our-members/
i Foro Europeo de la Discapacidad, 2011, Carta al Presidente de Italia, http://www.edffeph.
org/Page_Generale.asp?DocID=13854&thebloc=13856
ii Parlamento del Reino Unido, Ley de Reforma del Bienestar 2010-2011, http://services.parliament.uk/bills/2010-11/welfarereform.
3 d’oct. 2011
Esperit divagant - Espíritu divagando
Et sento cantar cançonetes
de ben lluny dels meus miralls,
sempre amb els nius de paraules
recoberts d’escuma de sentiments.
I no ets un àngel,
ni tan sols un follet escarransit.
Només un rumor que remuga
dins el meu cervell.
No sé el perquè,
però això em fa sospirar,
i així, amb tints verdosos,
a voltes escric pensaments.
I si aquests pensaments
encalmen ànimes entristides,
la meva fam queda saciada
entre afalacs d’un esperit divagant.
*******************************
Te oigo cantar canciones
de lejos de mis espejos,
siempre con los nidos de palabras
recubiertos de espuma de sentimientos.
Y no eres un ángel,
ni siquiera un duende enclenque.
Sólo un rumor que rumia
en mi cerebro.
No sé el por qué,
pero eso me hace suspirar,
y así, con tintes verdosos,
a veces escribo pensamientos.
Y si estos pensamientos
encalman almas apenadas,
mi hambre queda saciada
entre halagos de un espíritu divagando.
Barcelona, 03.10.11
de ben lluny dels meus miralls,
sempre amb els nius de paraules
recoberts d’escuma de sentiments.
I no ets un àngel,
ni tan sols un follet escarransit.
Només un rumor que remuga
dins el meu cervell.
No sé el perquè,
però això em fa sospirar,
i així, amb tints verdosos,
a voltes escric pensaments.
I si aquests pensaments
encalmen ànimes entristides,
la meva fam queda saciada
entre afalacs d’un esperit divagant.
*******************************
Te oigo cantar canciones
de lejos de mis espejos,
siempre con los nidos de palabras
recubiertos de espuma de sentimientos.
Y no eres un ángel,
ni siquiera un duende enclenque.
Sólo un rumor que rumia
en mi cerebro.
No sé el por qué,
pero eso me hace suspirar,
y así, con tintes verdosos,
a veces escribo pensamientos.
Y si estos pensamientos
encalman almas apenadas,
mi hambre queda saciada
entre halagos de un espíritu divagando.
Barcelona, 03.10.11
Subscriure's a:
Missatges (Atom)